Psalms 77:1
ContextFor the music director, Jeduthun; a psalm of Asaph.
77:1 I will cry out to God 2 and call for help!
I will cry out to God and he will pay attention 3 to me.
Psalms 142:1
ContextA well-written song 5 by David, when he was in the cave; 6 a prayer.
142:1 To the Lord I cry out; 7
to the Lord I plead for mercy. 8


[77:1] 1 sn Psalm 77. The psalmist recalls how he suffered through a time of doubt, but tells how he found encouragement and hope as he recalled the way in which God delivered Israel at the Red Sea.
[77:1] 2 tn Heb “my voice to God.” The Hebrew verb קָרָא (qara’, “to call out; to cry out”) should probably be understood by ellipsis (see Ps 3:4) both here and in the following (parallel) line.
[77:1] 3 tn The perfect with vav (ו) consecutive is best taken as future here (although some translations render this as a past tense; cf. NEB, NIV). The psalmist expresses his confidence that God will respond to his prayer. This mood of confidence seems premature (see vv. 3-4), but v. 1 probably reflects the psalmist’s attitude at the end of the prayer (see vv. 13-20). Having opened with an affirmation of confidence, he then retraces how he gained confidence during his trial (see vv. 2-12).
[142:1] 4 sn Psalm 142. The psalmist laments his persecuted state and asks the Lord to deliver him from his enemies.
[142:1] 5 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
[142:1] 6 sn According to the superscription, David wrote this psalm while in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3. See the superscription of Ps 57.
[142:1] 7 tn Heb “[with] my voice to the
[142:1] 8 tn Heb “[with] my voice to the