Psalms 77:5
Context77:5 I thought about the days of old,
about ancient times. 1
Psalms 119:152
Context119:152 I learned long ago that
you ordained your rules to last. 2
Psalms 139:5
Context139:5 You squeeze me in from behind and in front;
you place your hand on me.
Psalms 74:12
Context74:12 But God has been my 3 king from ancient times,
performing acts of deliverance on the earth. 4
Psalms 78:2
Context78:2 I will sing a song that imparts wisdom;
I will make insightful observations about the past. 5
Psalms 68:33
Context68:33 to the one who rides through the sky from ancient times! 6
Look! He thunders loudly. 7
Psalms 74:2
Context74:2 Remember your people 8 whom you acquired in ancient times,
whom you rescued 9 so they could be your very own nation, 10
as well as Mount Zion, where you dwell!
Psalms 77:11
Context77:11 I will remember the works of the Lord.
Yes, I will remember the amazing things you did long ago! 11
Psalms 143:5
Context143:5 I recall the old days; 12
I meditate on all you have done;
I reflect on your accomplishments. 13
Psalms 44:1
ContextFor the music director; by the Korahites, a well-written song. 15
44:1 O God, we have clearly heard; 16
our ancestors 17 have told us
what you did 18 in their days,
in ancient times. 19
Psalms 55:19
Context55:19 God, the one who has reigned as king from long ago,
will hear and humiliate them. 20 (Selah)
They refuse to change,
and do not fear God. 21


[77:5] 1 tn Heb “the years of antiquity.”
[119:152] 2 tn Heb “long ago I knew concerning your rules, that forever you established them.” See v. 89 for the same idea. The translation assumes that the preposition מִן (min) prefixed to “your rules” introduces the object of the verb יָדַע (yada’), as in 1 Sam 23:23. Another option is that the preposition indicates source, in which case one might translate, “Long ago I realized from your rules that forever you established them” (cf. NIV, NRSV).
[74:12] 3 tn The psalmist speaks as Israel’s representative here.
[74:12] 4 tn Heb “in the midst of the earth.”
[78:2] 4 tn Heb “I will open with a wise saying my mouth, I will utter insightful sayings from long ago.” Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה+מָשָׁל (mashal + khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), proverbial sayings (Prov 1:6), and an insightful song that reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent death (Ps 49:4).
[68:33] 5 tc Heb “to the one who rides through the skies of skies of ancient times.” If the MT is retained, one might translate, “to the one who rides through the ancient skies.” (שְׁמֵי [shÿmey, “skies of”] may be accidentally repeated.) The present translation assumes an emendation to בַּשָּׁמַיִם מִקֶּדֶם (bashamayim miqqedem, “[to the one who rides] through the sky from ancient times”), that is, God has been revealing his power through the storm since ancient times.
[68:33] 6 tn Heb “he gives his voice a strong voice.” In this context God’s “voice” is the thunder that accompanies the rain (see vv. 8-9, as well as Deut 33:26).
[74:2] 6 tn Heb “your assembly,” which pictures God’s people as an assembled community.
[74:2] 7 tn Heb “redeemed.” The verb “redeem” casts God in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).
[74:2] 8 tn Heb “the tribe of your inheritance” (see Jer 10:16; 51:19).
[77:11] 7 tn Heb “yes, I will remember from old your wonders.”
[143:5] 8 tn Or “ancient times”; Heb “days from before.”
[143:5] 9 tn Heb “the work of your hands.”
[44:1] 9 sn Psalm 44. The speakers in this psalm (the worshiping community within the nation Israel) were disappointed with God. The psalm begins on a positive note, praising God for leading Israel to past military victories. Verses 1-8 appear to be a song of confidence and petition which the people recited prior to battle. But suddenly the mood changes as the nation laments a recent defeat. The stark contrast between the present and the past only heightens the nation’s confusion. Israel trusted in God for victory, but the Lord rejected them and allowed them to be humiliated in battle. If Israel had been unfaithful to God, their defeat would make sense, but the nation was loyal to the Lord. Comparing the Lord to a careless shepherd, the nation urges God to wake up and to extend his compassion to his suffering people.
[44:1] 10 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 42.
[44:1] 11 tn Heb “with our ears we have heard.”
[44:1] 12 tn Heb “fathers” (also in v. 2; the same Hebrew word may be translated either “fathers” or “ancestors” depending on the context.
[44:1] 13 tn Heb “the work you worked.”
[44:1] 14 tn Heb “in the days of old.” This refers specifically to the days of Joshua, during Israel’s conquest of the land, as vv. 2-3 indicate.
[55:19] 10 tc Heb “God will hear and answer them, even [the] one who sits [from] ancient times.” The prefixed verbal from with vav (ו) consecutive carries on the anticipatory force of the preceding imperfect. The verb appears to be a Qal form from עָנָה (’anah, “to answer”). If this reading is retained, the point would be that God “answered” them in judgment. The translation assumes an emendation to the Piel וַיְעַנֵּם (vay’annem; see 2 Kgs 17:20) and understands the root as עָנָה (’anah, “to afflict”; see also 1 Kgs 8:35).
[55:19] 11 tn Heb “[the ones] for whom there are no changes, and they do not fear God.”