NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 78:9

Context

78:9 The Ephraimites 1  were armed with bows, 2 

but they retreated in the day of battle. 3 

Psalms 32:9

Context

32:9 Do not be 4  like an unintelligent horse or mule, 5 

which will not obey you

unless they are controlled by a bridle and bit. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[78:9]  1 tn Heb “the sons of Ephraim.” Ephraim probably stands here by synecdoche (part for whole) for the northern kingdom of Israel.

[78:9]  2 tn Heb “ones armed, shooters of bow.” It is possible that the term נוֹשְׁקֵי (noshÿqey, “ones armed [with]”) is an interpretive gloss for the rare רוֹמֵי (romey, “shooters of”; on the latter see BDB 941 s.v. I רָמָה). The phrase נוֹשְׁקֵי קֶשֶׁת (noshÿqey qeshet, “ones armed with a bow”) appears in 1 Chr 12:2; 2 Chr 17:17.

[78:9]  3 sn They retreated. This could refer to the northern tribes’ failure to conquer completely their allotted territory (see Judg 1), or it could refer generally to the typical consequence (military defeat) of their sin (see vv. 10-11).

[32:9]  4 tn The verb form is plural (i.e., “do not all of you be”); the psalmist addresses the whole group.

[32:9]  5 tn Heb “like a horse, like a mule without understanding.”

[32:9]  6 tn Heb “with a bridle and bit, its [?] to hold, not to come near to you.” The meaning of the Hebrew noun עֲדִי (’adiy) is uncertain. Normally the word refers to “jewelry,” so some suggest the meaning “trappings” here (cf. NASB). Some emend the form to לְחֵיהֶם (lÿkhehem, “their jawbones”) but it is difficult to see how the present Hebrew text, even if corrupt, could have derived from this proposed original reading. P. C. Craigie (Psalms 1-50 [WBC], 265) takes the form from an Arabic root and translates “whose gallop.” Cf. also NRSV “whose temper must be curbed.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA