Psalms 8:6
Context8:6 you appoint them to rule over your creation; 1
you have placed 2 everything under their authority, 3
Psalms 78:7
Context78:7 Then they will place their confidence in God.
They will not forget the works of God,
and they will obey 4 his commands.
Psalms 103:22
Context103:22 Praise the Lord, all that he has made, 5
in all the regions 6 of his kingdom!
Praise the Lord, O my soul!
Psalms 104:24
Context104:24 How many living things you have made, O Lord! 7
You have exhibited great skill in making all of them; 8
the earth is full of the living things you have made.
Psalms 111:2
Context111:2 The Lord’s deeds are great,
eagerly awaited 9 by all who desire them.
Psalms 111:6-7
Context111:6 He announced that he would do mighty deeds for his people,
giving them a land that belonged to other nations. 10
111:7 His acts are characterized by 11 faithfulness and justice;
all his precepts are reliable. 12
Psalms 139:14
Context139:14 I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. 13
You knew me thoroughly; 14
Psalms 145:10
Context145:10 All he has made will give thanks to the Lord.
Your loyal followers will praise you.


[8:6] 1 tn Heb “you cause [i.e., “permit, allow”] him to rule over the works of your hands.”
[8:6] 2 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30).
[8:6] 3 tn Heb “under his feet.”
[103:22] 7 tn Heb “all his works,” which includes mankind.
[104:24] 10 tn Heb “How many [are] your works, O
[104:24] 11 tn Heb “all of them with wisdom you have made.”
[111:2] 13 tn Heb “sought out.”
[111:6] 16 tn Heb “the strength of his deeds he proclaimed to his people, to give to them an inheritance of nations.”
[111:7] 19 tn Heb “the deeds of his hands [are].”
[111:7] 20 tn That is, fair and for man’s good.
[139:14] 22 tc Heb “because awesome things, I am distinct, amazing [are] your works.” The text as it stands is syntactically problematic and makes little, if any, sense. The Niphal of פָּלָה (pala’) occurs elsewhere only in Exod 33:16. Many take the form from פָלָא (pala’; see GKC 216 §75.qq), which in the Niphal perfect means “to be amazing” (see 2 Sam 1:26; Ps 118:23; Prov 30:18). Some, following the LXX and some other ancient witnesses, also prefer to emend the verb from first to second person, “you are amazing” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 249, 251). The present translation assumes the text conflates two variants: נפלאים, the otherwise unattested masculine plural participle of פָלָא, and נִפְלָאוֹת (nifla’ot), the usual (feminine) plural form of the Niphal participle. The latter has been changed to a verb by later scribes in an attempt to accommodate it syntactically. The original text likely read, נוראות נפלאותים מעשׂיך (“your works [are] awesome [and] amazing”).
[139:14] 23 tc Heb “and my being knows very much.” Better parallelism is achieved (see v. 15a) if one emends יֹדַעַת (yoda’at), a Qal active participle, feminine singular form, to יָדַעְתָּ (yada’ta), a Qal perfect second masculine singular perfect. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 252.