NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 80:8-13

Context

80:8 You uprooted a vine 1  from Egypt;

you drove out nations and transplanted it.

80:9 You cleared the ground for it; 2 

it took root, 3 

and filled the land.

80:10 The mountains were covered by its shadow,

the highest cedars 4  by its branches.

80:11 Its branches reached the Mediterranean Sea, 5 

and its shoots the Euphrates River. 6 

80:12 Why did you break down its walls, 7 

so that all who pass by pluck its fruit? 8 

80:13 The wild boars of the forest ruin it; 9 

the insects 10  of the field feed on it.

Drag to resizeDrag to resize

[80:8]  1 sn The vine is here a metaphor for Israel (see Ezek 17:6-10; Hos 10:1).

[80:9]  2 tn Heb “you cleared away before it.”

[80:9]  3 tn Heb “and it took root [with] its roots.”

[80:10]  4 tn Heb “cedars of God.” The divine name אֵל (’al, “God”) is here used in an idiomatic manner to indicate the superlative.

[80:11]  5 tn Heb “to [the] sea.” The “sea” refers here to the Mediterranean Sea.

[80:11]  6 tn Heb “to [the] river.” The “river” is the Euphrates River in Mesopotamia. Israel expanded both to the west and to the east.

[80:12]  7 sn The protective walls of the metaphorical vineyard are in view here (see Isa 5:5).

[80:12]  8 tn Heb “pluck it.”

[80:13]  9 tn The Hebrew verb כִּרְסֵם (kirsem, “to eat away; to ruin”) occurs only here in the OT.

[80:13]  10 tn The precise referent of the Hebrew word translated “insects,” which occurs only here and in Ps 50:11, is uncertain. Aramaic, Arabic, and Akkadian cognates refer to insects, such as locusts or crickets.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA