Psalms 85:8-9
Context85:8 I will listen to what God the Lord says. 1
For he will make 2 peace with his people, his faithful followers. 3
Yet they must not 4 return to their foolish ways.
85:9 Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance; 5
then his splendor will again appear in our land. 6
[85:8] 1 sn I will listen. Having asked for the Lord’s favor, the psalmist (who here represents the nation) anticipates a divine word of assurance.
[85:8] 2 tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8).
[85:8] 3 tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here.
[85:8] 4 tn Or “yet let them not.” After the negative particle אֵל (’el), the prefixed verbal form is jussive, indicating the speaker’s desire or wish.
[85:9] 5 tn Heb “certainly his deliverance [is] near to those who fear him.”
[85:9] 6 tn Heb “to dwell, glory, in our land.” “Glory” is the subject of the infinitive. The infinitive with -לְ (lÿ), “to dwell,” probably indicates result here (“then”). When God delivers his people and renews his relationship with them, he will once more reveal his royal splendor in the land.