Psalms 89:16
Context89:16 They rejoice in your name all day long,
and are vindicated 1 by your justice.
Psalms 66:7
Context66:7 He rules 2 by his power forever;
he watches 3 the nations.
Stubborn rebels should not exalt 4 themselves. (Selah)
Psalms 140:8
Context140:8 O Lord, do not let the wicked have their way! 5
Do not allow their 6 plan to succeed when they attack! 7 (Selah)


[89:16] 1 tn Heb “are lifted up.”
[66:7] 2 tn Heb “[the] one who rules.”
[66:7] 3 tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.
[66:7] 4 tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ’al). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition -לְ (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.
[140:8] 3 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”
[140:8] 4 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).
[140:8] 5 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).