Psalms 9:14
Context9:14 Then I will 1 tell about all your praiseworthy acts; 2
in the gates of Daughter Zion 3 I will rejoice because of your deliverance.” 4
Psalms 45:9-10
Context45:9 Princesses 5 are among your honored guests, 6
your bride 7 stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir. 8
Observe and pay attention! 10
Forget your homeland 11 and your family! 12
Psalms 137:8
Context137:8 O daughter Babylon, soon to be devastated! 13
How blessed will be the one who repays you
for what you dished out to us! 14


[9:14] 1 tn Or “so that I might.”
[9:14] 2 tn Heb “all your praise.” “Praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt it.
[9:14] 3 sn Daughter Zion is an idiomatic title for Jerusalem. It appears frequently in the prophets, but only here in the psalms.
[9:14] 4 tn Heb “in your deliverance.”
[45:9] 5 tn Heb “daughters of kings.”
[45:9] 6 tn Heb “valuable ones.” The form is feminine plural.
[45:9] 7 tn This rare Hebrew noun apparently refers to the king’s bride, who will soon be queen (see Neh 2:6). The Aramaic cognate is used of royal wives in Dan 5:2-3, 23.
[45:9] 8 tn Heb “a consort stands at your right hand, gold of Ophir.”
[45:10] 9 tn Heb “daughter.” The Hebrew noun בת (“daughter”) can sometimes refer to a young woman in a general sense (see H. Haag, TDOT 2:334).
[45:10] 10 tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (ra’ah, “see”) is used here of mental observation.
[45:10] 11 tn Heb “your people.” This reference to the “people” of the princess suggests she was a foreigner. Perhaps the marriage was arranged as part of a political alliance between Israel (or Judah) and a neighboring state. The translation “your homeland” reflects such a situation.
[45:10] 12 tn Heb “and the house of your father.”
[137:8] 13 tn Heb “O devastated daughter of Babylon.” The psalmist dramatically anticipates Babylon’s demise.
[137:8] 14 tn Heb “O the happiness of the one who repays you your wage which you paid to us.”