Psalms 94:12
Context94:12 How blessed is the one 1 whom you instruct, O Lord,
the one whom you teach from your law,
Psalms 34:8
Context34:8 Taste 2 and see that the Lord is good!
How blessed 3 is the one 4 who takes shelter in him! 5
Psalms 52:7
Context52:7 “Look, here is the man who would not make 6 God his protector!
He trusted in his great wealth
and was confident about his plans to destroy others.” 7
Psalms 40:4
Context40:4 How blessed 8 is the one 9 who trusts in the Lord 10
and does not seek help from 11 the proud or from liars! 12
Psalms 127:5
Context127:5 How blessed is the man who fills his quiver with them!
They will not be put to shame 13 when they confront 14 enemies at the city gate.


[94:12] 1 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in v. 2.
[34:8] 2 tn This verb is normally used of tasting or savoring food. The metaphor here appears to compare the
[34:8] 3 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[34:8] 4 tn Heb “man.” The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.”
[34:8] 5 tn “Taking shelter” in the
[52:7] 3 tn The imperfect verbal form here draws attention to the ongoing nature of the action. The evildoer customarily rejected God and trusted in his own abilities. Another option is to take the imperfect as generalizing, “[here is the man who] does not make.”
[52:7] 4 tn Heb “he was strong in his destruction.” “Destruction” must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root עָזַז, ’azaz, “be strong”) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav [ו] consecutive). However the form should probably be emended to וַיָּעָז (vayya’az), a Qal preterite (with vav [ו] consecutive) from עָזַז. Note the preterite form without vav (ו) consecutive in the preceding line (וַיִּבְטַח, vayyivtakh, “and he trusted”). The prefixed vav (ו) was likely omitted by haplography (note the suffixed vav [ו] on the preceding עָשְׁרוֹ, ’oshro, “his wealth”).
[40:4] 4 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[40:4] 5 tn Heb “man.” See the note on the word “one” in Ps 1:1.
[40:4] 6 tn Heb “who has made the
[40:4] 7 tn Heb “and does not turn toward.”
[40:4] 8 tn Heb “those falling away toward a lie.”
[127:5] 5 tn Being “put to shame” is here metonymic for being defeated, probably in a legal context, as the reference to the city gate suggests. One could be humiliated (Ps 69:12) or deprived of justice (Amos 5:12) at the gate, but with strong sons to defend the family interests this was less likely to happen.