Psalms 94:14
Context94:14 Certainly 1 the Lord does not forsake his people;
he does not abandon the nation that belongs to him. 2
Psalms 102:17
Context102:17 when he responds to the prayer of the destitute, 3
and does not reject 4 their request. 5
Psalms 103:9
Context103:9 He does not always accuse,
and does not stay angry. 6
Psalms 145:17
Context145:17 The Lord is just in all his actions, 7
and exhibits love in all he does. 8


[94:14] 2 tn Or “his inheritance.”
[102:17] 3 tn The Hebrew adjective עַרְעָר (’arar, “destitute”) occurs only here in the OT. It is derived from the verbal root ערר (“to strip oneself”).
[102:17] 5 tn The perfect verbal forms in vv. 16-17 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 15.
[103:9] 5 tn The Hebrew verb נָטַר (natar) is usually taken to mean “to keep; to guard,” with “anger” being understood by ellipsis. The idiom “to guard anger” is then understood to mean “to remain angry” (see Lev 19:18; Jer 3:5, 12; Nah 1:2). However, it is possible that this is a homonymic root meaning “to be angry” (see HALOT 695 s.v. נטר).