Psalms 98:8
Context98:8 Let the rivers clap their hands!
Let the mountains sing in unison
Psalms 132:9
Context132:9 May your priests be clothed with integrity! 1
May your loyal followers shout for joy!
Psalms 132:16
Context132:16 I will protect her priests, 2
and her godly people will shout exuberantly. 3
Psalms 145:7
Context145:7 They will talk about the fame of your great kindness, 4
and sing about your justice. 5
Psalms 149:5
Context149:5 Let the godly rejoice because of their vindication! 6
Let them shout for joy upon their beds! 7
Psalms 89:12
Context89:12 You created the north and the south.
Tabor and Hermon 8 rejoice in your name.
Psalms 96:12
Context96:12 Let the fields and everything in them celebrate!
Then let the trees of the forest shout with joy
Psalms 5:11
Context5:11 But may all who take shelter 9 in you be happy! 10
May they continually 11 shout for joy! 12
Shelter them 13 so that those who are loyal to you 14 may rejoice! 15
Psalms 84:2
Context84:2 I desperately want to be 16
in the courts of the Lord’s temple. 17
My heart and my entire being 18 shout for joy
to the living God.


[132:9] 1 tn Or “righteousness.”
[132:16] 1 tn Heb “and her priests I will clothe [with] deliverance.”
[132:16] 2 tn Heb “[with] shouting they will shout.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb.
[145:7] 1 tn Heb “the fame of the greatness of your goodness.”
[145:7] 2 tn The prefixed verbal forms in v. 7 are understood as imperfects, indicating how the psalmist expects his audience to respond to his praise. Another option is to take the forms as jussives, indicating the psalmist’s wish, “may they talk…and sing.”
[149:5] 1 tn Heb “in glory.” Here “glory” probably refers to the “honor” that belongs to the
[149:5] 2 tn The significance of the reference to “beds” is unclear. Perhaps the point is that they should rejoice at all times, even when falling asleep or awaking.
[89:12] 1 sn Tabor and Hermon were two of the most prominent mountains in Palestine.
[5:11] 1 sn Take shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
[5:11] 2 tn The prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer. The psalmist calls on God to reward his faithful followers.
[5:11] 3 tn Or perhaps more hyperbolically, “forever.”
[5:11] 4 tn As in the preceding line, the prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer.
[5:11] 5 tn Heb “put a cover over them.” The verb form is a Hiphil imperfect from סָכַךְ (sakhakh, “cover, shut off”). The imperfect expresses the psalmist’s wish or request.
[5:11] 6 tn Heb “the lovers of your name.” The phrase refers to those who are loyal to the Lord. See Pss 69:36; 119:132; Isa 56:6.
[5:11] 7 tn The vav (ו) with prefixed verbal form following the volitional “shelter them” indicates purpose or result (“so that those…may rejoice).
[84:2] 1 tn Heb “my soul longs, it even pines for.”
[84:2] 2 tn Heb “the courts of the
[84:2] 3 tn Heb “my flesh,” which stands for his whole person and being.