Psalms 99:6-7
Context99:6 Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him. 1
They 2 prayed to the Lord and he answered them.
99:7 He spoke to them from a pillar of cloud; 3
they obeyed his regulations and the ordinance he gave them.
Psalms 106:44
Context106:44 Yet he took notice of their distress,
when he heard their cry for help.
Jude 1:3
Context1:3 Dear friends, although I have been eager to write to you 4 about our common salvation, I now feel compelled 5 instead to write to encourage 6 you to contend earnestly 7 for the faith 8 that was once for all 9 entrusted to the saints. 10
Jude 1:6
Context1:6 You also know that 11 the angels who did not keep within their proper domain 12 but abandoned their own place of residence, he has kept 13 in eternal chains 14 in utter 15 darkness, locked up 16 for the judgment of the great Day.
Jude 1:10-16
Context1:10 But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend. 17 1:11 Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, 18 and because of greed 19 have abandoned themselves 20 to 21 Balaam’s error; hence, 22 they will certainly perish 23 in Korah’s rebellion. 1:12 These men are 24 dangerous reefs 25 at your love feasts, 26 feasting without reverence, 27 feeding only themselves. 28 They are 29 waterless 30 clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit 31 – twice dead, 32 uprooted; 1:13 wild sea waves, 33 spewing out the foam of 34 their shame; 35 wayward stars 36 for whom the utter depths of eternal darkness 37 have been reserved.
1:14 Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, 38 even prophesied of them, 39 saying, “Look! The Lord is coming 40 with thousands and thousands 41 of his holy ones, 1:15 to execute judgment on 42 all, and to convict every person 43 of all their thoroughly ungodly deeds 44 that they have committed, 45 and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him.” 46 1:16 These people are grumblers and 47 fault-finders who go 48 wherever their desires lead them, 49 and they give bombastic speeches, 50 enchanting folks 51 for their own gain. 52
[99:6] 1 tn Heb “among those who called on his name.”
[99:6] 2 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.
[99:7] 3 sn A pillar of cloud. The psalmist refers to the reality described in Exod 33:9-10; Num 12:5; and Deut 31:15.
[1:3] 4 tn Grk “while being quite diligent to write to you,” or “while making all haste to write to you.” Two issues are at stake: (1) whether σπουδή (spoudh) here means diligence, eagerness, or haste; (2) whether ποιούμενος γράφειν (poioumeno" grafein) is to be taken conatively (“I was about to write”) or progressively (“I was writing”). Without knowing more of the background, it is difficult to tell which option is to be preferred.
[1:3] 5 tn Grk “I had the necessity.” The term ἀνάγκη (anankh, “necessity”) often connotes urgency or distress. In this context, Jude is indicating that the more comprehensive treatment about the faith shared between himself and his readers was not nearly as urgent as the letter he found it now necessary to write.
[1:3] 6 tn Grk “encouraging.” Παρακαλῶν (parakalwn) is most likely a telic participle. In keeping with other participles of purpose, it is present tense and occurs after the main verb.
[1:3] 7 tn the verb ἐπαγωνίζομαι (epagwnizomai) is an intensive form of ἀγωνίζομαι (agwnizomai). As such, the notion of struggling, fighting, contending, etc. is heightened.
[1:3] 8 tn Τῇ πίστει (th pistei) here is taken as a dative of advantage (“on behalf of the faith”). Though rare (see BDAG 820 s.v. 3), it is not unexampled and must have this meaning here.
[1:3] 9 sn The adverb once for all (ἅπαξ, Japax) seems to indicate that the doctrinal convictions of the early church had been substantially codified. That is to say, Jude could appeal to written documents of the Christian faith in his arguments with the false teachers. Most likely, these documents were the letters of Paul and perhaps one or more gospels. First and Second Peter may also have been among the documents Jude has in mind (see also the note on the phrase entrusted to the saints in this verse).
[1:3] 10 sn I now feel compelled instead…saints. Apparently news of some crisis has reached Jude, prompting him to write a different letter than what he had originally planned. A plausible scenario (assuming authenticity of 2 Peter or at least that there are authentic Petrine snippets in it) is that after Peter’s death, Jude intended to write to the same Gentile readers that Peter had written to (essentially, Paul’s churches). Jude starts by affirming that the gospel the Gentiles had received from Paul was the same as the one the Jewish Christians had received from the other apostles (our common salvation). But in the midst of writing this letter, Jude felt that the present crisis deserved another, shorter piece. The crisis, as the letter reveals, is that the false teachers whom Peter prophesied have now infiltrated the church. The letter of Jude is thus an ad hoc letter, intended to confirm the truth of Peter’s letter and encourage the saints to ground their faith in the written documents of the nascent church, rather than listen to the twisted gospel of the false teachers. In large measure, the letter of Jude illustrates the necessity of clinging to the authority of scripture as opposed to those who claim to be prophets.
[1:6] 11 tn Grk “and.” Verse 6 is a continuation of the same sentence begun in v. 5. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:6] 12 tn Grk “who did not keep their own domain.”
[1:6] 13 sn There is an interesting play on words used in this verse. Because the angels did not keep their proper place, Jesus has kept them chained up in another place. The same verb keep is used in v. 1 to describe believers’ status before God and Christ.
[1:6] 14 sn In 2 Pet 2:4 a less common word for chains is used.
[1:6] 15 tn The word ζόφος (zofos, “utter, deepest darkness”) is used only five times in the NT: two in 2 Peter, two in Jude, and one in Hebrews. Jude 6 parallels 2 Pet 2:4; Jude 13 parallels 2 Pet 2:17.
[1:6] 16 tn The words “locked up” are not in Greek, but is expressed in English as a resumptive point after the double prepositional phrase (“in eternal chains in utter darkness”).
[1:10] 17 tn Or “they should naturally comprehend.” The present tense in this context may have a conative force.
[1:11] 18 tn Or “they have gone the way of Cain.”
[1:11] 20 tn The verb ἐκχέω (ekcew) normally means “pour out.” Here, in the passive, it occasionally has a reflexive idea, as BDAG 312 s.v. 3. suggests (with extra-biblical examples).
[1:11] 22 tn Grk “and.” See note on “perish” later in this verse.
[1:11] 23 tn The three verbs in this verse are all aorist indicative (“have gone down,” “have abandoned,” “have perished”). Although the first and second could be considered constative or ingressive, the last is almost surely proleptic (referring to the certainty of their future judgment). Although it may seem odd that a proleptic aorist is so casually connected to other aorists with a different syntactical force, it is not unparalleled (cf. Rom 8:30).
[1:12] 24 tn Grk “these are the men who are.”
[1:12] 25 tn Though σπιλάδες (spilades) is frequently translated “blemishes” or “stains,” such is actually a translation of the Greek word σπίλοι (spiloi). The two words are quite similar, especially in their root or lexical forms (σπιλάς [spila"] and σπίλος [spilos] respectively). Some scholars have suggested that σπιλάδες in this context means the same thing as σπίλοι. But such could be the case only by a stretch of the imagination (see BDAG 938 s.v. σπιλάς for discussion). Others suggest that Jude’s spelling was in error (which also is doubtful). One reason for the tension is that in the parallel passage, 2 Pet 2:13, the term used is indeed σπίλος. And if either Jude used 2 Peter or 2 Peter used Jude, one would expect to see the same word. Jude, however, may have changed the wording for the sake of a subtle wordplay. The word σπιλάς was often used of a mere rock, though it normally was associated with a rock along the shore or one jutting out in the water. Thus, the false teachers would appear as “rocks” – as pillars in the community (cf. Matt 16:18; Gal 2:9), when in reality if a believer got too close to them his faith would get shipwrecked. Some suggest that σπιλάδες here means “hidden rocks.” Though this meaning is attested for the word, it is inappropriate in this context, since these false teachers are anything but hidden. They are dangerous because undiscerning folks get close to them, thinking they are rocks and pillars, when they are really dangerous reefs.
[1:12] 26 tc Several witnesses (A Cvid 1243 1846 al), influenced by the parallel in 2 Pet 2:13, read ἀπάταις (apatai", “deceptions”) for ἀγάπαις (agapai", “love-feasts”) in v. 12. However, ἀγάπαις has much stronger and earlier support and should therefore be considered original.
[1:12] 27 tn Or “fearlessly.” The term in this context, however, is decidedly negative. The implication is that these false teachers ate the Lord’s Supper without regarding the sanctity of the meal. Cf. 1 Cor 11:17-22.
[1:12] 28 tn Grk “shepherding themselves.” The verb ποιμαίνω (poimainw) means “shepherd, nurture [the flock].” But these men, rather than tending to the flock of God, nurture only themselves. They thus fall under the condemnation Paul uttered when writing to the Corinthians: “For when it comes time to eat [the Lord’s Supper,] each one goes ahead with his own meal” (1 Cor 11:21). Above all, the love-feast was intended to be a shared meal in which all ate and all felt welcome.
[1:12] 29 tn “They are” is not in Greek, but resumes the thought begun at the front of v. 12. There is no period before “They are.” English usage requires breaking this into more than one sentence.
[1:12] 30 tn Cf. 2 Pet 2:17. Jude’s emphasis is slightly different (instead of waterless springs, they are waterless clouds).
[1:12] 31 sn The imagery portraying the false teachers as autumn trees without fruit has to do with their lack of productivity. Recall the statement to the same effect by Jesus in Matt 7:16-20, in which false prophets will be known by their fruits. Like waterless clouds full of false hope, these trees do not yield any harvest even though it is expected.
[1:12] 32 tn Grk “having died twice.”
[1:13] 33 tn Grk “wild waves of the sea.”
[1:13] 34 tn Grk “foaming, causing to foam.” The verb form is intensive and causative. BDAG 360 s.v. ἐπαφρίζω suggests the meaning “to cause to splash up like froth, cause to foam,” or, in this context, “waves casting up their own shameless deeds like (dirty) foam.”
[1:13] 35 tn Grk “shames, shameful things.” It is uncertain whether shameful deeds or shameful words are in view. Either way, the picture has taken a decided turn: Though waterless clouds and fruitless trees may promise good things, but deliver nothing, wild sea-waves are portents of filth spewed forth from the belly of the sea.
[1:13] 36 sn The imagery of a star seems to fit the nautical theme that Jude is developing. Stars were of course the guides to sailors at night, just as teachers are responsible to lead the flock through a benighted world. But false teachers, as wayward stars, are not fixed and hence offer unreliable, even disastrous guidance. They are thus both the dangerous reefs on which the ships could be destroyed and the false guides, leading them into these rocks. There is a special irony that these lights will be snuffed out, reserved for the darkest depths of eternal darkness.
[1:13] 37 tn Grk “utter darkness of darkness for eternity.” See note on the word “utter” in v. 6.
[1:14] 38 tn Grk “the seventh from Adam.”
[1:14] 39 tn Grk “against them.” The dative τούτοις (toutois) is a dativus incommodi (dative of disadvantage).
[1:14] 40 tn Grk “has come,” a proleptic aorist.
[1:14] 41 tn Grk “ten thousands.” The word μυριάς (muria"), from which the English myriad is derived, means “ten thousand.” In the plural it means “ten thousands.” This would mean, minimally, 20,000 (a multiple of ten thousand). At the same time, the term was often used in apocalyptic literature to represent simply a rather large number, without any attempt to be specific.
[1:15] 42 tn Grk “against” (κατά [kata] + genitive). English usage is satisfied with “on” at this point, but the parallel is lost in the translation to some degree, for the end of v. 15 says that this judgment is meted out on these sinners because they spoke against him (κατά + genitive).
[1:15] 44 tn Grk “of all their works of ungodliness.” The adverb “thoroughly” is part of the following verb “have committed.” See note on verb “committed” later in this verse.
[1:15] 45 tn The verb in Greek does not simply mean “have committed,” but “have committed in an ungodly way.” The verb ἀσεβέω (asebew) is cognate to the noun ἀσέβεια (asebeia, “ungodliness”). There is no easy way to express this in English, since English does not have a single word that means the same thing. Nevertheless, the tenor of v. 15 is plainly seen, regardless of the translation.
[1:15] 46 sn An apparent quotation from 1 En. 1:9. There is some doubt as to whether Jude is actually quoting from the text of 1 Enoch; the text here in Jude differs in some respects from the extant text of this pseudepigraphic book. It is sometimes suggested that Jude may instead have been quoting from oral tradition which had roots older than the written text.
[1:16] 47 tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style.
[1:16] 48 tn Or “going.” Though the participle is anarthrous, so also is the subject. Thus, the participle could be either adverbial or adjectival.
[1:16] 49 tn Grk “(who go/going) according to their own lusts.”
[1:16] 50 tn Grk “and their mouth speaks bombastic things.”
[1:16] 51 sn Enchanting folks (Grk “awing faces”) refers to the fact that the speeches of these false teachers are powerful and seductive.