Revelation 1:10
Context1:10 I was in the Spirit 1 on the Lord’s Day 2 when 3 I heard behind me a loud voice like a trumpet,
Revelation 6:17
Context6:17 because the great day of their 4 wrath has come, and who is able to withstand it?” 5
Revelation 18:8
Context18:8 For this reason, she will experience her plagues 6 in a single day: disease, 7 mourning, 8 and famine, and she will be burned down 9 with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
Revelation 8:12
Context8:12 Then 10 the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day 11 and for a third of the night likewise.


[1:10] 1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
[1:10] 2 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’s…κ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”
[1:10] 3 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).
[6:17] 4 tc Most
[6:17] 5 tn The translation “to withstand (it)” for ἵστημι (Jisthmi) is based on the imagery of holding one’s ground in a military campaign or an attack (BDAG 482 s.v. B.4).
[18:8] 7 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
[18:8] 8 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[18:8] 9 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
[18:8] 10 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.
[8:12] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[8:12] 11 tn Grk “the day did not shine [with respect to] the third of it.”