Revelation 1:11
Context1:11 saying: “Write in a book what you see and send it to the seven churches – to Ephesus, 1 Smyrna, 2 Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
Revelation 1:16
Context1:16 He held 3 seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His 4 face shone like the sun shining at full strength.
Revelation 5:5
Context5:5 Then 5 one of the elders said 6 to me, “Stop weeping! 7 Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 8 thus he can open 9 the scroll and its seven seals.”
Revelation 6:1
Context6:1 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, 10 “Come!” 11
Revelation 17:3
Context17:3 So 12 he carried me away in the Spirit 13 to a wilderness, 14 and there 15 I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.
Revelation 17:7
Context17:7 But 16 the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret 17 for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.


[1:11] 1 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[1:11] 2 tn Grk “and to Smyrna.” For stylistic reasons the conjunction καί (kai) and the preposition εἰς (eis) have not been translated before the remaining elements of the list. In lists with more than two elements contemporary English generally does not repeat the conjunction except between the next to last and last elements.
[1:16] 3 tn Grk “and having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because contemporary English style employs much shorter sentences, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”
[1:16] 4 tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation.
[5:5] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[5:5] 6 tn Grk “says” (a historical present).
[5:5] 7 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
[5:5] 8 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
[5:5] 9 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
[6:1] 7 tn Grk “saying like a voice [or sound] of thunder.”
[6:1] 8 tc The addition of “and see” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) to “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1, 3-5, 7 is a gloss directed to John, i.e., “come and look at the seals and the horsemen!” But the command ἔρχου is better interpreted as directed to each of the horsemen. The shorter reading also has the support of the better witnesses.
[17:3] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.
[17:3] 10 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
[17:3] 12 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.
[17:7] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[17:7] 12 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.