NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 1:12

Context

1:12 I 1  turned to see whose voice was speaking to me, 2  and when I did so, 3  I saw seven golden lampstands,

Revelation 5:4

Context
5:4 So 4  I began weeping bitterly 5  because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it.

Revelation 18:18

Context
18:18 and began to shout 6  when they saw the smoke from the fire that burned her up, 7  “Who is like the great city?”
Drag to resizeDrag to resize

[1:12]  1 tn Throughout the translation John’s use of καί (kai) often reflects the varied usage of the Hebrew conjunction ו (vav). A clause which καί introduces has been translated in terms of its semantic relationship to the clause that preceded it. If the καί seemed redundant, however, it was left untranslated; that is the case in this verse.

[1:12]  2 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

[1:12]  3 tn Grk “and turning I saw.” The repetition of ἐπιστρέφω (epistrefw) is somewhat redundant in contemporary English and has been translated generally.

[5:4]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of no one being found worthy to open the scroll.

[5:4]  5 tn Grk “much.”

[18:18]  7 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.

[18:18]  8 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA