NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 1:16

Context
1:16 He held 1  seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His 2  face shone like the sun shining at full strength.

Revelation 6:5

Context

6:5 Then 3  when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So 4  I looked, 5  and here came 6  a black horse! The 7  one who rode it 8  had a balance scale 9  in his hand.

Revelation 10:2

Context
10:2 He held 10  in his hand a little scroll that was open, and he put his right foot on the sea and his left on the land.

Revelation 10:10

Context
10:10 So 11  I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste 12  as sweet as honey in my mouth, but 13  when I had eaten it, my stomach became bitter.

Revelation 13:16

Context
13:16 He also caused 14  everyone (small and great, rich and poor, free and slave 15 ) to obtain a mark on their right hand or on their forehead.

Revelation 14:9

Context

14:9 A 16  third angel 17  followed the first two, 18  declaring 19  in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,

Revelation 14:14

Context

14:14 Then 20  I looked, and a white cloud appeared, 21  and seated on the cloud was one like a son of man! 22  He had 23  a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand.

Revelation 17:4

Context
17:4 Now 24  the woman was dressed in purple and scarlet clothing, 25  and adorned with gold, 26  precious stones, and pearls. She held 27  in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality. 28 

Revelation 19:2

Context

19:2 because his judgments are true and just. 29 

For he has judged 30  the great prostitute

who corrupted the earth with her sexual immorality,

and has avenged the blood of his servants 31  poured out by her own hands!” 32 

Drag to resizeDrag to resize

[1:16]  1 tn Grk “and having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because contemporary English style employs much shorter sentences, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”

[1:16]  2 tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation.

[6:5]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:5]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.

[6:5]  5 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

[6:5]  6 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[6:5]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:5]  8 tn Grk “the one sitting on it.”

[6:5]  9 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.

[10:2]  5 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”

[10:10]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.

[10:10]  8 tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.

[10:10]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:16]  9 tn Or “forced”; Grk “makes” (ποιεῖ, poiei).

[13:16]  10 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[14:9]  11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:9]  12 tn Grk “And another angel, a third.”

[14:9]  13 tn Grk “followed them.”

[14:9]  14 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:14]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:14]  14 tn Grk “and behold, a white cloud.”

[14:14]  15 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).

[14:14]  16 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence.

[17:4]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.

[17:4]  16 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.

[17:4]  17 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).

[17:4]  18 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[17:4]  19 tc Several mss (including 1611 1854 2053 ÏK pc) read “sexual immorality on/of the earth” (πορνείας τῆς γῆς, porneia" th" gh") instead of “her sexual immorality.” Other mss (א syh** [co]) read “her sexual immorality and the earth’s” (πορνείας αὐτῆς καὶ τῆς γῆς, porneia" aujth" kai th" gh"). The translation is a rendering of πορνείας αὐτῆς, found in {A 1006 2344 al}. It seems that the first reading “sexuality immorality on/of the earth” was a scribal mistake in which letters may have been confused (auths would have been read as thsghs), or was perhaps influenced by the presence of “of the world” (τῆς γῆς) at the end of v. 5. The original wording seems to be “her sexual immorality”; codex א has conflated the two readings.

[19:2]  17 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.

[19:2]  18 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.

[19:2]  19 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[19:2]  20 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA