Revelation 1:17
Context1:17 When 1 I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 2 he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Revelation 2:18
Context2:18 “To 3 the angel of the church in Thyatira write the following: 4
“This is the solemn pronouncement of 5 the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame 6 and whose feet are like polished bronze: 7
Revelation 10:1-2
Context10:1 Then 8 I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 9 in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 10 10:2 He held 11 in his hand a little scroll that was open, and he put his right foot on the sea and his left on the land.
Revelation 11:11
Context11:11 But 12 after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized 13 those who were watching them.
Revelation 12:1
Context12:1 Then 14 a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 15
Revelation 22:8
Context22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 16 and when I heard and saw them, 17 I threw myself down 18 to worship at the feet of the angel who was showing them to me.


[1:17] 1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:17] 2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
[2:18] 3 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
[2:18] 4 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
[2:18] 5 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
[2:18] 6 tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
[2:18] 7 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, calkolibanw), which appears no where else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 1:15), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 1:15 is more on the lustrous quality of the metal.
[10:1] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[10:1] 7 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.
[10:2] 7 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”
[11:11] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:11] 10 tn Grk “fell upon.”
[12:1] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[12:1] 12 sn Sun…moon…stars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.
[22:8] 13 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
[22:8] 14 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[22:8] 15 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”