Revelation 1:2
Context1:2 who then 1 testified to everything that he saw concerning the word of God and the testimony about 2 Jesus Christ.
Revelation 1:9
Context1:9 I, John, your brother and the one who shares 3 with you in the persecution, kingdom, and endurance that 4 are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus. 5
Revelation 6:9
Context6:9 Now 6 when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed 7 because of the word of God and because of the testimony they had given.
Revelation 11:7
Context11:7 When 8 they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer 9 them and kill them.
Revelation 12:17
Context12:17 So 10 the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children, 11 those who keep 12 God’s commandments and hold to 13 the testimony about Jesus. 14 (12:18) And the dragon 15 stood 16 on the sand 17 of the seashore. 18
Revelation 19:10
Context19:10 So 19 I threw myself down 20 at his feet to worship him, but 21 he said, “Do not do this! 22 I am only 23 a fellow servant 24 with you and your brothers 25 who hold to the testimony about 26 Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
Revelation 20:4
Context20:4 Then 27 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 28 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 29 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 30 came to life 31 and reigned with Christ for a thousand years.


[1:2] 1 tn “Then” is not in the Greek text, but is supplied to make the chronological succession clear in the translation.
[1:2] 2 tn The genitive phrase “about Jesus Christ” is taken as an objective genitive.
[1:9] 3 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.
[1:9] 4 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”
[1:9] 5 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.
[6:9] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new and somewhat different topic after the introduction of the four riders.
[6:9] 6 tn Or “murdered.” See the note on the word “butcher” in 6:4.
[11:7] 7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[11:7] 8 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”
[12:17] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
[12:17] 10 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
[12:17] 12 tn Grk “and having.”
[12:17] 13 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
[12:17] 14 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
[12:17] 15 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better
[12:17] 16 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).
[12:17] 17 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.
[19:10] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.
[19:10] 12 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[19:10] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[19:10] 14 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
[19:10] 15 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.
[19:10] 16 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.
[19:10] 17 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
[19:10] 18 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”
[20:4] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:4] 14 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
[20:4] 15 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
[20:4] 16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:4] 17 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”