Revelation 1:4
Context1:4 From John, 1 to the seven churches that are in the province of Asia: 2 Grace and peace to you 3 from “he who is,” 4 and who was, and who is still to come, 5 and from the seven spirits who are before his throne,
Revelation 4:4
Context4:4 In 6 a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were 7 dressed in white clothing and had golden crowns 8 on their heads.
Revelation 5:11
Context5:11 Then 9 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 10 number was ten thousand times ten thousand 11 – thousands times thousands –
Revelation 6:16
Context6:16 They 12 said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb, 13
Revelation 7:17
Context7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 14
Revelation 14:3
Context14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 15 one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.
Revelation 19:5
Context19:5 Then 16 a voice came from the throne, saying:
“Praise our God
all you his servants,
and all you who fear Him,
both the small and the great!”
Revelation 21:3
Context21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence 17 of God is among human beings. 18 He 19 will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them. 20


[1:4] 1 tn Grk “John.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:4] 2 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[1:4] 3 tn It is probable that the ὑμῖν (Jumin) applies to both elements of the greeting, i.e., to both grace and peace.
[1:4] 4 tc The earliest and best
[1:4] 5 tn BDAG 106 s.v. ἀπό 5.d states: “The expr. εἰρήνη ἀπὸ ‘ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος’ Rv 1:4 is quite extraordinary. It may be an interpretation of the name Yahweh already current, or an attempt to show reverence for the divine name by preserving it unchanged, or simply one more of the grammatical peculiarities so frequent in Rv.”
[4:4] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:4] 7 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.
[4:4] 8 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
[5:11] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:11] 12 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:11] 13 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
[6:16] 16 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:16] 17 tn It is difficult to say where this quotation ends. The translation ends it after “withstand it” at the end of v. 17, but it is possible that it should end here, after “Lamb” at the end of v. 16. If it ends after “Lamb,” v. 17 is a parenthetical explanation by the author.
[7:17] 21 sn An allusion to Isa 25:8.
[14:3] 26 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.
[19:5] 31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[21:3] 36 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”
[21:3] 37 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).
[21:3] 38 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[21:3] 39 tc ‡ Most