Revelation 10:7
Context10:7 But in the days 1 when the seventh angel is about to blow his trumpet, the mystery of God is completed, 2 just as he has 3 proclaimed to his servants 4 the prophets.”
Revelation 12:17
Context12:17 So 5 the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children, 6 those who keep 7 God’s commandments and hold to 8 the testimony about Jesus. 9 (12:18) And the dragon 10 stood 11 on the sand 12 of the seashore. 13


[10:7] 1 tn Grk “But in the days of the voice of the seventh angel.”
[10:7] 2 tn The aorist ἐτελέσθη (etelesqh) has been translated as a proleptic (futuristic) aorist (ExSyn 564 cites this verse as an example).
[10:7] 3 tn The time of the action described by the aorist εὐηγγέλισεν (euhngelisen) seems to be past with respect to the aorist passive ἐτελέσθη (etelesqh). This does not require that the prophets in view here be OT prophets. They may actually refer to the martyrs in the church (so G. B. Caird, Revelation [HNTC], 129).
[10:7] 4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[12:17] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
[12:17] 6 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
[12:17] 8 tn Grk “and having.”
[12:17] 9 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
[12:17] 10 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
[12:17] 11 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better
[12:17] 12 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).
[12:17] 13 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.