Revelation 12:8
Context12:8 But 1 the dragon was not strong enough to prevail, 2 so there was no longer any place left 3 in heaven for him and his angels. 4
Revelation 21:4
Context21:4 He 5 will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 6


[12:8] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.
[12:8] 2 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.
[12:8] 4 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.
[21:4] 5 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
[21:4] 6 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”