Revelation 13:6-7
Context13:6 So 1 the beast 2 opened his mouth to blaspheme against God – to blaspheme both his name and his dwelling place, 3 that is, those who dwell in heaven. 13:7 The beast 4 was permitted to go to war against the saints and conquer them. 5 He was given ruling authority 6 over every tribe, people, 7 language, and nation,
[13:6] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast.
[13:6] 2 tn Grk “he” (or “it”); the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:6] 3 tc The reading “and his dwelling place” does not occur in codex C, but its omission is probably due to scribal oversight since the phrase has the same ending as the phrase before it, i.e., they both end in “his” (αὐτοῦ, autou). This is similar to the mistake this scribe made in 12:14 with the omission of the reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou).
[13:7] 4 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:7] 5 tc Many
[13:7] 6 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:7] 7 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.