Revelation 14:19
Context14:19 So 1 the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard 2 of the earth and tossed them into the great 3 winepress of the wrath of God.
Revelation 18:21
Context18:21 Then 4 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 5
Babylon the great city will be thrown down 6
and it will never be found again!


[14:19] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.
[14:19] 2 tn Or “vine.” BDAG 54 s.v. ἄμπελος a states, “τρυγᾶν τοὺς βότρυας τῆς ἀ. τῆς γῆς to harvest the grapes fr. the vine of the earth (i.e. fr. the earth, symbol. repr. as a grapevine) Rv 14:18f; but ἀ may be taking on the meaning of ἀμπελών, as oft. in pap., possibly PHib. 70b, 2 [III bc].” The latter alternative has been followed in the translation (ἀμπελών = “vineyard”).
[14:19] 3 tn Although the gender of μέγαν (megan, masc.) does not match the gender of ληνόν (lhnon, fem.) it has been taken to modify that word (as do most English translations).
[18:21] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[18:21] 5 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
[18:21] 6 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.