Revelation 16:12
Context16:12 Then 1 the sixth angel 2 poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water 3 to prepare the way 4 for the kings from the east. 5
Revelation 15:3
Context15:3 They 6 sang the song of Moses the servant 7 of God and the song of the Lamb: 8
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 9
Just 10 and true are your ways,
King over the nations! 11


[16:12] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:12] 2 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:12] 3 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 4 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 5 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”
[15:3] 6 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 7 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 8 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 9 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 10 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 11 tc Certain