Revelation 16:16
Context16:16 Now 1 the spirits 2 gathered the kings and their armies 3 to the place that is called Armageddon 4 in Hebrew.
Revelation 12:6
Context12:6 and she 5 fled into the wilderness 6 where a place had been prepared for her 7 by God, so she could be taken care of 8 for 1,260 days.
Revelation 12:14
Context12:14 But 9 the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 10 to the place God 11 prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 12
Revelation 18:17
Context18:17 because in a single hour such great wealth has been destroyed!” 13
And every ship’s captain, 14 and all who sail along the coast 15 – seamen, and all who 16 make their living from the sea, stood a long way off


[16:16] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl.
[16:16] 2 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits, v. 14) has been specified in the translation for clarity.
[16:16] 3 tn Grk “gathered them”; the referent (the kings and [implied] their armies, v. 14) has been specified in the translation for clarity.
[16:16] 4 tc There are many variations in the spelling of this name among the Greek
[12:6] 5 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.
[12:6] 7 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”
[12:6] 8 tn Grk “so they can take care of her.”
[12:14] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
[12:14] 11 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.
[12:14] 12 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.
[18:17] 13 tn On ἠρημώθη (hrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”
[18:17] 14 tn On κυβερνήτης (kubernhth") BDAG 574 s.v. 1 states, “one who is responsible for the management of a ship, shipmaster, lit. Rv 18:17.”
[18:17] 15 tn Or perhaps, “everyone who sails as a passenger.” On πλέων (plewn) BDAG 825 s.v. πλέω states, “πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων everyone who sails to a place = seafarer, sea traveler…Rv 18:17. The vv.ll.…have led to various interpretations. Some render: everyone who sails along the coast…See EbNestle, Einführung in das Griech. NT 1909, 182; AFridrichsen, K. Hum. Vetensk.-Samf. i Upps. Årsb. ’43, 31 note ὁ ἐπίτοπον πλέων=one who sails occasionally, a passenger. – S. also IHeikel, StKr 106, ’34/’35, 317).”