Revelation 16:5
Context16:5 Now 1 I heard the angel of the waters saying:
“You are just 2 – the one who is and who was,
the Holy One – because you have passed these judgments, 3
Revelation 16:7
Context16:7 Then 4 I heard the altar reply, 5 “Yes, Lord God, the All-Powerful, 6 your judgments are true and just!”
Revelation 22:11
Context22:11 The evildoer must continue to do evil, 7 and the one who is morally filthy 8 must continue to be filthy. The 9 one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”


[16:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.
[16:5] 2 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[16:5] 3 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.
[16:7] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:7] 5 tn Grk “the altar saying.”
[16:7] 6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[22:11] 7 tn Grk “must do evil still.”
[22:11] 8 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
[22:11] 9 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.