Revelation 16:5
Context16:5 Now 1 I heard the angel of the waters saying:
“You are just 2 – the one who is and who was,
the Holy One – because you have passed these judgments, 3
Revelation 16:7
Context16:7 Then 4 I heard the altar reply, 5 “Yes, Lord God, the All-Powerful, 6 your judgments are true and just!”
Revelation 22:11
Context22:11 The evildoer must continue to do evil, 7 and the one who is morally filthy 8 must continue to be filthy. The 9 one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”
Revelation 19:2
Context19:2 because his judgments are true and just. 10
For he has judged 11 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 12 poured out by her own hands!” 13
Revelation 15:3
Context15:3 They 14 sang the song of Moses the servant 15 of God and the song of the Lamb: 16
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 17
Just 18 and true are your ways,
King over the nations! 19


[16:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.
[16:5] 2 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[16:5] 3 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.
[16:7] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:7] 5 tn Grk “the altar saying.”
[16:7] 6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[22:11] 7 tn Grk “must do evil still.”
[22:11] 8 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
[22:11] 9 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.
[19:2] 10 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
[19:2] 11 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
[19:2] 12 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[19:2] 13 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).
[15:3] 13 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 14 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 15 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 16 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 17 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 18 tc Certain