Revelation 17:17
Context17:17 For God has put into their minds 1 to carry out his purpose 2 by making 3 a decision 4 to give their royal power 5 to the beast until the words of God are fulfilled. 6
Isaiah 10:5-7
Context10:5 Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, 7
a cudgel with which I angrily punish. 8
10:6 I sent him 9 against a godless 10 nation,
I ordered him to attack the people with whom I was angry, 11
to take plunder and to carry away loot,
to trample them down 12 like dirt in the streets.
10:7 But he does not agree with this,
his mind does not reason this way, 13
for his goal is to destroy,
and to eliminate many nations. 14
Ezekiel 38:10
Context38:10 “‘This is what the sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, 15 and you will devise an evil plan.
Acts 4:28
Context4:28 to do as much as your power 16 and your plan 17 had decided beforehand 18 would happen.
[17:17] 3 tn The infinitive ποιῆσαι (poihsai) was translated here as giving the logical means by which God’s purpose was carried out.
[17:17] 4 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.”
[17:17] 5 tn For this translation see BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a, “kingship, royal power, royal rule.”
[10:5] 7 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[10:5] 8 tn Heb “a cudgel is he, in their hand is my anger.” It seems likely that the final mem (ם) on בְיָדָם (bÿyadam) is not a pronominal suffix (“in their hand”), but an enclitic mem. If so, one can translate literally, “a cudgel is he in the hand of my anger.”
[10:6] 9 sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).
[10:6] 10 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”
[10:6] 11 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”
[10:6] 12 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”
[10:7] 13 tn Heb “but he, not so does he intend, and his heart, not so does it think.”
[10:7] 14 tn Heb “for to destroy [is] in his heart, and to cut off nations, not a few.”
[38:10] 15 tn Heb “words will go up upon your heart.”
[4:28] 16 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
[4:28] 17 tn Or “purpose,” “will.”
[4:28] 18 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.