NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 17:3

Context
17:3 So 1  he carried me away in the Spirit 2  to a wilderness, 3  and there 4  I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.

Revelation 17:7

Context
17:7 But 5  the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret 6  for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.

Revelation 17:12

Context
17:12 The 7  ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority 8  as kings with the beast for one hour.

Revelation 17:16

Context
17:16 The 9  ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 10  will consume her flesh and burn her up with fire. 11 
Drag to resizeDrag to resize

[17:3]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.

[17:3]  2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[17:3]  3 tn Or “desert.”

[17:3]  4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.

[17:7]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[17:7]  6 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.

[17:12]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  8 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[17:16]  9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  10 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  11 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA