Revelation 18:7-8
Context18:7 As much as 1 she exalted herself and lived in sensual luxury, 2 to this extent give her torment and grief because she said to herself, 3 ‘I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’ 18:8 For this reason, she will experience her plagues 4 in a single day: disease, 5 mourning, 6 and famine, and she will be burned down 7 with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
[18:7] 1 tn “As much as” is the translation of ὅσα (Josa).
[18:7] 2 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”
[18:7] 3 tn Grk “said in her heart,” an idiom for saying something to oneself.
[18:8] 4 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
[18:8] 5 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[18:8] 6 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
[18:8] 7 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.