Revelation 19:14
Context19:14 The 1 armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, 2 were following him on white horses.
Revelation 3:4-5
Context3:4 But you have a few individuals 3 in Sardis who have not stained 4 their clothes, and they will walk with me dressed 5 in white, because they are worthy. 3:5 The one who conquers 6 will be dressed like them 7 in white clothing, 8 and I will never 9 erase 10 his name from the book of life, but 11 will declare 12 his name before my Father and before his angels.
Revelation 4:4
Context4:4 In 13 a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were 14 dressed in white clothing and had golden crowns 15 on their heads.


[19:14] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:14] 2 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12, 16; 19:8, 14.”
[3:4] 3 tn Grk “a few names”; here ὄνομα (onoma) is used by figurative extension to mean “person” or “people”; according to L&N 9.19 there is “the possible implication of existence or relevance as individuals.”
[3:4] 4 tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.”
[3:4] 5 tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied.
[3:5] 5 tn Or “who overcomes.”
[3:5] 8 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.
[3:5] 9 tn Or “will never wipe out.”
[3:5] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[3:5] 11 tn Grk “will confess.”
[4:4] 7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:4] 8 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.