Revelation 2:14
Context2:14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, 1 who instructed Balak to put a stumbling block 2 before the people 3 of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality. 4
Revelation 10:7
Context10:7 But in the days 5 when the seventh angel is about to blow his trumpet, the mystery of God is completed, 6 just as he has 7 proclaimed to his servants 8 the prophets.”


[2:14] 1 sn See Num 22-24; 31:16.
[2:14] 2 tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”
[2:14] 3 tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (Juioi Israhl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).
[2:14] 4 tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”
[10:7] 5 tn Grk “But in the days of the voice of the seventh angel.”
[10:7] 6 tn The aorist ἐτελέσθη (etelesqh) has been translated as a proleptic (futuristic) aorist (ExSyn 564 cites this verse as an example).
[10:7] 7 tn The time of the action described by the aorist εὐηγγέλισεν (euhngelisen) seems to be past with respect to the aorist passive ἐτελέσθη (etelesqh). This does not require that the prophets in view here be OT prophets. They may actually refer to the martyrs in the church (so G. B. Caird, Revelation [HNTC], 129).