Revelation 2:18
Context2:18 “To 1 the angel of the church in Thyatira write the following: 2
“This is the solemn pronouncement of 3 the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame 4 and whose feet are like polished bronze: 5
Revelation 10:1
Context10:1 Then 6 I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 7 in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 8
Revelation 13:2
Context13:2 Now 9 the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The 10 dragon gave the beast 11 his power, his throne, and great authority to rule. 12


[2:18] 1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
[2:18] 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
[2:18] 3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
[2:18] 4 tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
[2:18] 5 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, calkolibanw), which appears no where else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 1:15), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 1:15 is more on the lustrous quality of the metal.
[10:1] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[10:1] 8 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.
[13:2] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.
[13:2] 12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:2] 13 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:2] 14 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.