Revelation 2:21
Context2:21 I 1 have given her time to repent, but 2 she is not willing to repent of her sexual immorality.
Revelation 18:24
Context18:24 The 3 blood of the saints and prophets was found in her, 4
along with the blood 5 of all those who had been killed on the earth.”
Revelation 19:8
Context19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” 6 (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). 7


[2:21] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style.
[2:21] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to bring out the contrast present in this woman’s obstinate refusal to repent.
[18:24] 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:24] 4 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
[18:24] 5 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.
[19:8] 5 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12…16; 19:8, 14.”
[19:8] 6 sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.