Revelation 2:4
Context2:4 But I have this against you: You have departed 1 from your first love!
Revelation 2:14
Context2:14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, 2 who instructed Balak to put a stumbling block 3 before the people 4 of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality. 5
Revelation 2:20
Context2:20 But I have this against you: You tolerate that 6 woman 7 Jezebel, 8 who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 9 my servants 10 to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 11
[2:4] 1 tn The Greek word translated “departed from” (ἀφίημι, afihmi; L&N 15.48) can actually be used of divorce (L&N 34.78), so the imagery here is very strong.
[2:14] 2 sn See Num 22-24; 31:16.
[2:14] 3 tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”
[2:14] 4 tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (Juioi Israhl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).
[2:14] 5 tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”
[2:20] 6 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.
[2:20] 7 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 ÏK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important
[2:20] 8 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.
[2:20] 9 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”
[2:20] 10 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[2:20] 11 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.