Revelation 2:6-7
Context2:6 But you do have this going for you: 1 You hate what the Nicolaitans 2 practice 3 – practices I also hate. 2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, 4 I will permit 5 him to eat from the tree of life that is 6 in the paradise of God.’ 7
Revelation 2:15
Context2:15 In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans. 8
[2:6] 1 tn Grk “But you do have this.” The words “going for you” are supplied to complete the English idiom; other phrases like “in your favor” (NIV) or “to your credit” (NRSV) could also be supplied.
[2:6] 2 sn The Nicolaitans were a sect (sometimes associated with Nicolaus, one of the seven original deacons in the church in Jerusalem according to Acts 6:5) that apparently taught that Christians could engage in immoral behavior with impunity.
[2:6] 3 tn The expression τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν (ta erga twn Nikolaitwn) has been translated as a subjective genitive.
[2:7] 4 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
[2:7] 7 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, qeou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine
[2:15] 8 tn The term ὁμοίως (Jomoiws, “likewise”) is left untranslated because it is quite redundant.