Revelation 2:7
Context2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, 1 I will permit 2 him to eat from the tree of life that is 3 in the paradise of God.’ 4
Revelation 2:14
Context2:14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, 5 who instructed Balak to put a stumbling block 6 before the people 7 of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality. 8
Revelation 10:10
Context10:10 So 9 I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste 10 as sweet as honey in my mouth, but 11 when I had eaten it, my stomach became bitter.
Revelation 17:16
Context17:16 The 12 ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 13 will consume her flesh and burn her up with fire. 14
Revelation 19:18
Context19:18 to eat 15 your fill 16 of the flesh of kings,
the flesh of generals, 17
the flesh of powerful people,
the flesh of horses and those who ride them,
and the flesh of all people, both free and slave, 18
and small and great!”


[2:7] 1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
[2:7] 4 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, qeou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine
[2:14] 5 sn See Num 22-24; 31:16.
[2:14] 6 tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”
[2:14] 7 tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (Juioi Israhl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).
[2:14] 8 tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”
[10:10] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.
[10:10] 10 tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.
[10:10] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[17:16] 13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 14 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 15 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”
[19:18] 17 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.
[19:18] 18 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.
[19:18] 19 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).