Revelation 2:7
Context2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, 1 I will permit 2 him to eat from the tree of life that is 3 in the paradise of God.’ 4
Revelation 2:23
Context2:23 Furthermore, I will strike her followers 5 with a deadly disease, 6 and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay 7 each one of you 8 what your deeds deserve. 9
Revelation 3:21
Context3:21 I will grant the one 10 who conquers 11 permission 12 to sit with me on my throne, just as I too conquered 13 and sat down with my Father on his throne.
Revelation 21:6
Context21:6 He also said to me, “It is done! 14 I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 15 free of charge 16 from the spring of the water of life.


[2:7] 1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
[2:7] 4 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, qeou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine
[2:23] 5 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
[2:23] 6 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[2:23] 7 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”
[2:23] 8 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.
[2:23] 9 tn Grk “each one of you according to your works.”
[3:21] 9 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”
[3:21] 10 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
[3:21] 11 tn Grk “I will give [grant] to him.”
[3:21] 12 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”
[21:6] 13 tn Or “It has happened.”
[21:6] 14 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.