Revelation 2:7
Context2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, 1 I will permit 2 him to eat from the tree of life that is 3 in the paradise of God.’ 4
Revelation 5:12
Context5:12 all of whom 5 were singing 6 in a loud voice:
“Worthy is the lamb who was killed 7
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
Revelation 9:19
Context9:19 For the power 8 of the horses resides 9 in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that inflict injuries.
Revelation 13:10
Context13:10 If anyone is meant for captivity,
into captivity he will go.
If anyone is to be killed by the sword, 10
then by the sword he must be killed.
This 11 requires steadfast endurance 12 and faith from the saints.
Revelation 16:21
Context16:21 And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds 13 each, fell from heaven 14 on people, 15 but they 16 blasphemed God because of the plague of hail, since it 17 was so horrendous. 18
Revelation 17:10
Context17:10 five have fallen; one is, 19 and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.
Revelation 17:14
Context17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying 20 the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
Revelation 21:12
Context21:12 It has 21 a massive, high wall 22 with twelve gates, 23 with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel 24 are written on the gates. 25
Revelation 21:16
Context21:16 Now 26 the city is laid out as a square, 27 its length and width the same. He 28 measured the city with the measuring rod 29 at fourteen hundred miles 30 (its length and width and height are equal).


[2:7] 1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
[2:7] 4 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, qeou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine
[5:12] 5 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.
[5:12] 7 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[9:19] 9 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
[13:10] 13 tc Many
[13:10] 14 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstances…in this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν…Rv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”
[13:10] 15 tn Or “perseverance.”
[16:21] 17 tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talent…χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a hundred pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms.
[16:21] 18 tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment.
[16:21] 19 tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children).
[16:21] 20 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.
[16:21] 21 tn Grk “the plague of it.”
[16:21] 22 tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.”
[17:10] 21 tn That is, one currently reigns.
[17:14] 25 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.
[21:12] 29 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation.
[21:12] 30 tn Grk “a (city) wall great and high.”
[21:12] 31 tn On this term BDAG 897 s.v. πυλών 1 states, “gate, esp. of the large, impressive gateways at the entrance of temples and palaces…of the entrances of the heavenly Jerusalem…οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν its entrances shall never be shut Rv 21:25; cp. vss. 12ab, 13abcd, 15, 21ab; 22:14.”
[21:12] 32 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58.
[21:12] 33 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity.
[21:16] 33 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.
[21:16] 34 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”
[21:16] 35 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:16] 36 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.
[21:16] 37 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).