NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 20:10

Context
20:10 And the devil who deceived 1  them was thrown into the lake of fire and sulfur, 2  where the beast and the false prophet are 3  too, and they will be tormented there day and night forever and ever.

Revelation 8:7

Context

8:7 The 4  first angel blew his trumpet, and there was hail and fire mixed with blood, and it was thrown at the earth so that 5  a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.

Revelation 12:10

Context
12:10 Then 6  I heard a loud voice in heaven saying,

“The salvation and the power

and the kingdom of our God,

and the ruling authority 7  of his Christ, 8  have now come,

because the accuser of our brothers and sisters, 9 

the one who accuses them day and night 10  before our God,

has been thrown down.

Drag to resizeDrag to resize

[20:10]  1 tn Or “misled.”

[20:10]  2 tn Traditionally, “brimstone.”

[20:10]  3 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.

[8:7]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:7]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” because what follows has the logical force of a result clause.

[12:10]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:10]  8 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.

[12:10]  9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:10]  10 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.

[12:10]  11 tn Or “who accuses them continually.”



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA