[20:14] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:15] 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:15] 3 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.
[20:15] 4 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”