Revelation 22:1
Context22:1 Then 1 the angel 2 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 3 from the throne of God and of the Lamb,
Revelation 22:6
Context22:6 Then 4 the angel 5 said to me, “These words are reliable 6 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 7 what must happen soon.”
Revelation 22:8
Context22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 8 and when I heard and saw them, 9 I threw myself down 10 to worship at the feet of the angel who was showing them to me.
[22:1] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:1] 2 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 3 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.
[22:6] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:6] 5 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
[22:6] 7 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[22:8] 7 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
[22:8] 8 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[22:8] 9 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”