Revelation 22:6
Context22:6 Then 1 the angel 2 said to me, “These words are reliable 3 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 4 what must happen soon.”
Revelation 22:10
Context22:10 Then 5 he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.
Revelation 22:12
Context22:12 (Look! I am coming soon,
and my reward is with me to pay 6 each one according to what he has done!
Revelation 22:20
Context22:20 The one who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon!” Amen! Come, Lord Jesus!
Romans 13:11
Context13:11 And do this 7 because we know 8 the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers.
James 5:8-9
Context5:8 You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near. 5:9 Do not grumble against one another, brothers and sisters, 9 so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates! 10
James 5:1
Context5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 11 over the miseries that are coming on you.
James 4:7
Context4:7 So submit to God. But resist the devil and he will flee from you.
James 4:2
Context4:2 You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;
James 3:8
Context3:8 But no human being can subdue the tongue; it is a restless 12 evil, full of deadly poison.
[22:6] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:6] 2 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
[22:6] 4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[22:10] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[22:12] 6 tn The Greek term may be translated either “pay” or “pay back” and has something of a double meaning here. However, because of the mention of “wages” (“reward,” another wordplay with two meanings) in the previous clause, the translation “pay” for ἀποδοῦναι (apodounai) was used here.
[13:11] 7 tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses.
[13:11] 8 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
[5:9] 9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[5:9] 10 sn The term gates is used metaphorically here. The physical referent would be the entrances to the city, but the author uses the term to emphasize the imminence of the judge’s approach.
[5:1] 11 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
[3:8] 12 tc Most