Revelation 22:7
Context22:7 (Look! I am coming soon!
Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.) 1
Revelation 1:3
Context1:3 Blessed is the one who reads the words of this 2 prophecy aloud, 3 and blessed are 4 those who hear and obey 5 the things written in it, because the time is near! 6
Revelation 22:10
Context22:10 Then 7 he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.
Revelation 22:9
Context22:9 But 8 he said to me, “Do not do this! 9 I am a fellow servant 10 with you and with your brothers the prophets, and with those who obey 11 the words of this book. Worship God!”
Revelation 22:18
Context22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described 12 in this book.


[22:7] 1 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.
[1:3] 2 tn The word “this” is used to translate the Greek article τῆς (ths), bringing out its demonstrative force.
[1:3] 3 tn The word “aloud” has been supplied to indicate that in the original historical setting reading would usually refer to reading out loud in public rather than silently to oneself.
[1:3] 4 tn The words “blessed are” are repeated from the beginning of this verse for stylistic reasons and for clarity.
[1:3] 5 tn Grk “keep.” L&N 36.19 has “to continue to obey orders or commandments – ‘to obey, to keep commandments, obedience.’”
[1:3] 6 sn The time refers to the time when the things prophesied would happen.
[22:10] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[22:9] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
[22:9] 5 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
[22:9] 6 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.