NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 22:9

Context
22:9 But 1  he said to me, “Do not do this! 2  I am a fellow servant 3  with you and with your brothers the prophets, and with those who obey 4  the words of this book. Worship God!”

Revelation 19:10

Context
19:10 So 5  I threw myself down 6  at his feet to worship him, but 7  he said, “Do not do this! 8  I am only 9  a fellow servant 10  with you and your brothers 11  who hold to the testimony about 12  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

Drag to resizeDrag to resize

[22:9]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[22:9]  2 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[22:9]  3 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.

[22:9]  4 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).

[19:10]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

[19:10]  6 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:10]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:10]  8 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[19:10]  9 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

[19:10]  10 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

[19:10]  11 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[19:10]  12 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA