Revelation 3:19
Context3:19 All those 1 I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
Revelation 2:22
Context2:22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, 2 and those who commit adultery with her into terrible suffering, 3 unless they repent of her deeds.
Revelation 2:5
Context2:5 Therefore, remember from what high state 4 you have fallen and repent! Do 5 the deeds you did at the first; 6 if not, I will come to you and remove your lampstand from its place – that is, if you do not repent. 7
Revelation 3:3
Context3:3 Therefore, remember what you received and heard, 8 and obey it, 9 and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will never 10 know at what hour I will come against 11 you.
Revelation 3:20
Context3:20 Listen! 12 I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home 13 and share a meal with him, and he with me.
Revelation 13:15
Context13:15 The second beast 14 was empowered 15 to give life 16 to the image of the first beast 17 so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.
Revelation 22:18
Context22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described 18 in this book.
Revelation 11:6
Context11:6 These two have the power 19 to close up the sky so that it does not rain during the time 20 they are prophesying. They 21 have power 22 to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
Revelation 22:19
Context22:19 And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life 23 and in the holy city that are described in this book.


[3:19] 1 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”
[2:22] 2 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).
[2:22] 3 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.
[2:5] 3 tn Grk “from where,” but status is in view rather than physical position. On this term BDAG 838 s.v. πόθεν 1 states, “from what place? from where?…In imagery μνημόνευε πόθεν πέπτωκες remember from what (state) you have fallen Rv 2:5.”
[2:5] 4 tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated.
[2:5] 5 tn Or “you did formerly.”
[2:5] 6 tn Although the final clause is somewhat awkward, it is typical of the style of Revelation.
[3:3] 4 tn The expression πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας (pw" eilhfa" kai hkousa") probably refers to the initial instruction in the Christian life they had received and been taught; this included doctrine and ethical teaching.
[3:3] 5 tn Grk “keep it,” in the sense of obeying what they had initially been taught.
[3:3] 6 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh, the strongest possible form of negation in Koine Greek).
[3:20] 6 tn Grk “come in to him.”
[13:15] 6 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:15] 7 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”
[13:15] 8 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.
[13:15] 9 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.
[11:6] 10 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:19] 9 tc The Textus Receptus, on which the KJV rests, reads “the book” of life (ἀπὸ βίβλου, apo biblou) instead of “the tree” of life. When the Dutch humanist Desiderius Erasmus translated the NT he had access to no Greek