Revelation 3:20
Context3:20 Listen! 1 I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home 2 and share a meal with him, and he with me.
Revelation 10:7
Context10:7 But in the days 3 when the seventh angel is about to blow his trumpet, the mystery of God is completed, 4 just as he has 5 proclaimed to his servants 6 the prophets.”
Revelation 11:12
Context11:12 Then 7 they 8 heard a loud voice from heaven saying to them: “Come up here!” So the two prophets 9 went up to heaven in a cloud while 10 their enemies stared at them.
Revelation 16:1
Context16:1 Then 11 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 12
Revelation 21:3
Context21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence 13 of God is among human beings. 14 He 15 will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them. 16


[3:20] 2 tn Grk “come in to him.”
[10:7] 3 tn Grk “But in the days of the voice of the seventh angel.”
[10:7] 4 tn The aorist ἐτελέσθη (etelesqh) has been translated as a proleptic (futuristic) aorist (ExSyn 564 cites this verse as an example).
[10:7] 5 tn The time of the action described by the aorist εὐηγγέλισεν (euhngelisen) seems to be past with respect to the aorist passive ἐτελέσθη (etelesqh). This does not require that the prophets in view here be OT prophets. They may actually refer to the martyrs in the church (so G. B. Caird, Revelation [HNTC], 129).
[10:7] 6 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[11:12] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:12] 6 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (hkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice.
[11:12] 7 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity.
[11:12] 8 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause.
[16:1] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[16:1] 8 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.
[21:3] 9 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”
[21:3] 10 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).
[21:3] 11 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[21:3] 12 tc ‡ Most