Revelation 3:4
Context3:4 But you have a few individuals 1 in Sardis who have not stained 2 their clothes, and they will walk with me dressed 3 in white, because they are worthy.
Revelation 17:11
Context17:11 The 4 beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction.
Revelation 20:5
Context20:5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) 5 This is the first resurrection.
Revelation 21:1
Context21:1 Then 6 I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 7 and the sea existed no more.
Revelation 21:22
Context21:22 Now 8 I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerful 9 – and the Lamb are its temple.
Revelation 22:3
Context22:3 And there will no longer be any curse, 10 and the throne of God and the Lamb will be in the city. 11 His 12 servants 13 will worship 14 him,


[3:4] 1 tn Grk “a few names”; here ὄνομα (onoma) is used by figurative extension to mean “person” or “people”; according to L&N 9.19 there is “the possible implication of existence or relevance as individuals.”
[3:4] 2 tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.”
[3:4] 3 tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied.
[17:11] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:5] 7 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author.
[21:1] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[21:1] 11 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”
[21:22] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated.
[21:22] 14 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[22:3] 16 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
[22:3] 17 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
[22:3] 18 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.