NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 3:5

Context
3:5 The one who conquers 1  will be dressed like them 2  in white clothing, 3  and I will never 4  erase 5  his name from the book of life, but 6  will declare 7  his name before my Father and before his angels.

Revelation 3:18

Context
3:18 take my advice 8  and buy gold from me refined by fire so you can become rich! Buy from me 9  white clothing so you can be clothed and your shameful nakedness 10  will not be exposed, and buy eye salve 11  to put on your eyes so you can see!

Revelation 4:4

Context
4:4 In 12  a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were 13  dressed in white clothing and had golden crowns 14  on their heads.

Revelation 10:1

Context
The Angel with the Little Scroll

10:1 Then 15  I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 16  in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 17 

Revelation 12:1

Context
The Woman, the Child, and the Dragon

12:1 Then 18  a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 19 

Revelation 17:4

Context
17:4 Now 20  the woman was dressed in purple and scarlet clothing, 21  and adorned with gold, 22  precious stones, and pearls. She held 23  in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality. 24 
Drag to resizeDrag to resize

[3:5]  1 tn Or “who overcomes.”

[3:5]  2 tn Grk “thus.”

[3:5]  3 tn Or “white robes.”

[3:5]  4 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.

[3:5]  5 tn Or “will never wipe out.”

[3:5]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[3:5]  7 tn Grk “will confess.”

[3:18]  8 tn Grk “I counsel you to buy.”

[3:18]  9 tn Grk “rich, and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, repeating the words “Buy from me” to make the connection clear for the English reader.

[3:18]  10 tn Grk “the shame of the nakedness of you,” which has been translated as an attributed genitive like καινότητι ζωῆς (kainothti zwh") in Rom 6:4 (ExSyn 89-90).

[3:18]  11 sn The city of Laodicea had a famous medical school and exported a powder (called a “Phrygian powder”) that was widely used as an eye salve. It was applied to the eyes in the form of a paste the consistency of dough (the Greek term for the salve here, κολλούριον, kollourion [Latin collyrium], is a diminutive form of the word for a long roll of bread).

[4:4]  15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:4]  16 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.

[4:4]  17 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

[10:1]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:1]  23 tn Or “clothed.”

[10:1]  24 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.

[12:1]  29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[12:1]  30 sn Sunmoonstars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.

[17:4]  36 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.

[17:4]  37 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.

[17:4]  38 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).

[17:4]  39 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[17:4]  40 tc Several mss (including 1611 1854 2053 ÏK pc) read “sexual immorality on/of the earth” (πορνείας τῆς γῆς, porneia" th" gh") instead of “her sexual immorality.” Other mss (א syh** [co]) read “her sexual immorality and the earth’s” (πορνείας αὐτῆς καὶ τῆς γῆς, porneia" aujth" kai th" gh"). The translation is a rendering of πορνείας αὐτῆς, found in {A 1006 2344 al}. It seems that the first reading “sexuality immorality on/of the earth” was a scribal mistake in which letters may have been confused (auths would have been read as thsghs), or was perhaps influenced by the presence of “of the world” (τῆς γῆς) at the end of v. 5. The original wording seems to be “her sexual immorality”; codex א has conflated the two readings.



created in 0.15 seconds
powered by
bible.org - YLSA