Revelation 4:3
Context4:3 And the one seated on it was like jasper 1 and carnelian 2 in appearance, and a rainbow looking like it was made of emerald 3 encircled the throne.
Revelation 5:10
Context5:10 You have appointed 4 them 5 as a kingdom and priests 6 to serve 7 our God, and they will reign 8 on the earth.”
Revelation 6:14
Context6:14 The sky 9 was split apart 10 like a scroll being rolled up, 11 and every mountain and island was moved from its place.
Revelation 18:24
Context18:24 The 12 blood of the saints and prophets was found in her, 13
along with the blood 14 of all those who had been killed on the earth.”
Revelation 19:16
Context19:16 He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”
Revelation 21:13
Context21:13 There are 15 three gates on the east side, three gates on the north side, three gates on the south side and three gates on the west side. 16
Revelation 22:13
Context22:13 I am the Alpha and the Omega,
the first and the last,
the beginning and the end!) 17


[4:3] 1 tn Grk “jasper stone.”
[4:3] 2 sn Carnelian was a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).
[4:3] 3 tn Or “a rainbow emerald-like in appearance.”
[5:10] 4 tn The verb ἐποίησας (epoihsas) is understood to mean “appointed” here. For an example of this use, see Mark 3:14.
[5:10] 5 tc The vast majority of witnesses have αὐτούς (autous, “them”) here, while the Textus Receptus reads ἡμᾶς (Jhmas, “us”) with insignificant support (pc gig vgcl sa Prim Bea). There is no question that the original text read αὐτούς here.
[5:10] 6 tn The reference to “kingdom and priests” may be a hendiadys: “priestly kingdom.”
[5:10] 7 tn The words “to serve” are not in the Greek text, but are implied by the word “priests.”
[5:10] 8 tc The textual problem here between the present tense βασιλεύουσιν (basileuousin, “they are reigning”; so A 1006 1611 ÏK pc) and the future βασιλεύσουσιν (basileusousin, “they will reign”; so א 1854 2053 ÏA pc lat co) is a difficult one. Both readings have excellent support. On the one hand, the present tense seems to be the harder reading in this context. On the other hand, codex A elsewhere mistakes the future for the present (20:6). Further, the lunar sigma in uncial script could have been overlooked by some scribes, resulting in the present tense. All things considered, there is a slight preference for the future.
[6:14] 7 tn Or “The heavens were.” The Greek word οὐρανός (ouranos) can mean either “heaven” or “sky.”
[6:14] 8 tn BDAG 125 s.v. ἀποχωρίζω states, “ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη the sky was split Rv 6:14.” Although L&N 79.120 gives the meaning “the sky disappeared like a rolled-up scroll” here, a scroll that is rolled up does not “disappear,” and such a translation could be difficult for modern readers to understand.
[6:14] 9 tn On this term BDAG 317 s.v. ἑλίσσω states, “ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον like a scroll that is rolled up…Rv 6:14.”
[18:24] 10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:24] 11 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
[18:24] 12 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.
[21:13] 13 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek.
[21:13] 14 tn The word “side” has been supplied four times in this verse for clarity.
[22:13] 16 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.